A piece that captures the softness, warmth, and fragility of first love — like holding something beautiful and weightless in your hands.
Inspired by Faiz Ahmed Faiz’s timeless poetry, Rui Jaisa Pyaar carries the line "تیری صورت سے ہے عالم میں بہاروں کو ثبات" ("Your presence would be enough to keep my world in eternal spring") across the back, with a floral design that blooms from the front and wraps around to the back.
An embodiment of gentle love, quiet hope, and the belief that some feelings can last forever.
Details:
-
Made from a soft acrylic wool blend
-
Floral design wrapping from front to back
-
Urdu poetry printed across the back
-
Male model: 6'1", wearing size Large
A piece that captures the softness, warmth, and fragility of first love — like holding something beautiful and weightless in your hands.
Inspired by Faiz Ahmed Faiz’s timeless poetry, Rui Jaisa Pyaar carries the line "تیری صورت سے ہے عالم میں بہاروں کو ثبات" ("Your presence would be enough to keep my world in eternal spring") across the back, with a floral design that blooms from the front and wraps around to the back.
An embodiment of gentle love, quiet hope, and the belief that some feelings can last forever.
Details:
-
Made from a soft acrylic wool blend
-
Floral design wrapping from front to back
-
Urdu poetry printed across the back
-
Male model: 6'1", wearing size Large